keliner.blogg.se

Sin and punishment n64 rom translated
Sin and punishment n64 rom translated







What’s your composing/recording environment looking like these days? Right, these songs don’t have that head-on hard rock sound, they’re more jazz tinged. I still have that desire to make more aggressive music though.Ī sampling of Yamanaka’s new cd. At first I was hoping all the songs would come out that way, but perhaps due to my age, all the songs I created ended up being much calmer. There’s one song on here, “to aggressive”, that’s really… aggressive. (laughs) -I noticed this album has that signature Yamanaka jazz-rock sound.

sin and punishment n64 rom translated

To be honest I’m not very good at mixing. Even the songs that I did finish still had some problems, I thought, but thanks to Shinji Hosoe’s mastering, they came out good in the end. All told, it took almost 2 years for this album to get finished. I had been on a very long hiatus from music, and I had writer’s block when I started this project, so I felt the quality of those first songs was lacking.

sin and punishment n64 rom translated

I actually ended up throwing out all the first songs I wrote (and there were a lot, as many tracks as there are on the album now!) and re-writing everything. Once we had decided on this course of action, I got started working on the music. Of course, it would be best if an actual new Star Cruiser game could be made. However, the current Star Cruiser copyright holder wanted to preserve their copyright and do something with this title, and after discussing the options we settled on the idea of a soundtrack. Yamanaka: Well, releasing a cd was not the original plan.

sin and punishment n64 rom translated

This month you’re releasing a “sequel” OST to that game, titled “Star Cruiser ~Yamanaka Toshiya Works.” Can you tell us what led up to this? It’s been 20 years since Star Cruiser II came out.









Sin and punishment n64 rom translated